بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ  |  In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
حَدِيثُ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
Musnad Ahmad
کتب مسند احمد ابواب باب
ماخذ: islamicurdubooks.com پر اس باب کا اصل صفحہ ↗
کل احادیث: 4
حدیث نمبر: 26751 مسند احمد
حَجَّاجٌ ، يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ابْنَ أَبِي ذِئْبٍ ، صَالِحٍ ، أَبِي هُرَيْرَةَ
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ , وَإِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْءَمَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِنِسَائِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ: " هَذِهِ، ثُمَّ ظُهُورَ الْحُصْرِ" , قَالَ: فَكُنَّ كُلُّهُنَّ يَحْجُجْنَ إِلَّا زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ، وَسَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ، وَكَانَتَا تَقُولَانِ: وَاللَّهِ لَا تُحَرِّكُنَا دَابَّةٌ بَعْدَ أَنْ سَمِعْنَا ذَلِكَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ فِي حَدِيثِهِ: قَالَتَا: وَاللَّهِ لَا تُحَرِّكُنَا دَابَّةٌ بَعْدَ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَذِهِ، ثُمَّ ظُهُورَ الْحُصْرِ" , وَقَالَ يَزِيدُ: بَعْدَ أَنْ سَمِعْنَا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
ترجمہ: مولانا ظفر اقبال
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم نے حجۃ الوداع کے موقع پر ازواج مطہرات سے فرمایا یہ حج تم میرے ساتھ کر رہی ہو، اس کے بعد تمہیں گھروں میں بیٹھنا ہوگا چنانچہ تمام ازواج مطہرات کے حج پر جانے کے باوجود حضرت زینب بنت جحش اور سودہ بنت زمعہ نہیں جاتی تھیں اور فرماتی تھیں کہ واللہ نبی صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم سے یہ بات سننے کے بعد ہمارا جانور کبھی حرکت میں نہیں آسکتا۔ [مسند احمد/ مسند النساء/حدیث: 26751]
حکم دارالسلام
إسناده حسن
الحكم: إسناده حسن
حدیث نمبر: 26752 مسند احمد
حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ ، إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أَبِيهِ ، زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ
حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ , أَنَّهَا كَانَتْ " تُرَجِّلُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَتْ مَرَّةً: كُنْتُ أُرَجِّلُ رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مِخْضَبٍ مِنْ صُفْرٍ" .
ترجمہ: مولانا ظفر اقبال
حضرت زینب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وہ نبی صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم کے سر کو کنگھی کرتی تھیں اور نبی صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم پیتل کے ٹب میں وضو کر رہے ہوتے تھے۔ [مسند احمد/ مسند النساء/حدیث: 26752]
حکم دارالسلام
إسناده ضعيف لضعف عبدالله بن عمر العمري
الحكم: إسناده ضعيف لضعف عبدالله بن عمر العمري
حدیث نمبر: 26753 مسند احمد
عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ: " يَتَوَضَّأُ فِي مِخْضَبٍ مِنْ صُفْرٍ" .
ترجمہ: مولانا ظفر اقبال
حضرت زینب سے مروی ہے کہ وہ نبی صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم کے سر کو کنگھی کرتی تھیں اور نبی صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم پیتل کے ٹب میں وضو کر رہے ہوتے تھے۔ [مسند احمد/ مسند النساء/حدیث: 26753]
حکم دارالسلام
صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف، الدراوردي يغلط فى أحاديث عبدالله بن عمر العمري، فيجعلها عن عبيد الله بن عمر، ثم إنه اضطرب فيه
الحكم: صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف، الدراوردي يغلط فى أحاديث عبدالله بن عمر العمري، فيجعلها عن عبيد الله بن عمر، ثم إنه اضطرب فيه
حدیث نمبر: 26754 مسند احمد
عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، مَالِكٌ ، عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ ، زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ، زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ , أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ , يَقُولُ: " لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ , أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ , إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا" .
ترجمہ: مولانا ظفر اقبال
حضرت زینب سے مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم نے فرمایا کسی عورت پر جو اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتی ہو اپنے شوہر کے علاوہ کسی میت پر تین دن سے زیادہ سوگ منانا جائز نہیں ہے البتہ شوہر پر وہ چار مہینے دس دن تک سوگ کرے گی۔ [مسند احمد/ مسند النساء/حدیث: 26754]
حکم دارالسلام
إسناده صحيح، خ: 1282، م: 1487
الحكم: إسناده صحيح، خ: 1282، م: 1487