بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ  |  In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
ر می جمار میں رخصت کا بیان
Muwatta Malik (Yahya)
کتب موطا امام مالک (روایۃ یحیی) کتاب: حج کے بیان میں ر می جمار میں رخصت کا بیان
ماخذ: islamicurdubooks.com پر اس باب کا اصل صفحہ ↗
کل احادیث: 3
حدیث نمبر: 920 موطا امام مالک (روایۃ یحیی)
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ حَزْمٍ ، أَبِيهِ ، أَبَا الْبَدَّاحِ بْنَ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ ، أَبِيهِ
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أَبَا الْبَدَّاحِ بْنَ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ ،" أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْخَصَ لِرِعَاءِ الْإِبِلِ فِي الْبَيْتُوتَةِ خَارِجِينَ عَنْ مِنًى، يَرْمُونَ يَوْمَ النَّحْرِ، ثُمَّ يَرْمُونَ الْغَدَ وَمِنْ بَعْدِ الْغَدِ لِيَوْمَيْنِ، ثُمَّ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّفْرِ"
ترجمہ: علامہ وحید الزماں
حضرت عاصم بن عدی سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم نے اجازت دی اونٹ والوں کو رات اور کہیں بسر کرنے کی سوا منیٰ کے۔ وہ لوگ رمی کر لیں یوم النحر کو، پھر دوسرے دن یا تیسرے دن دونوں، پھر اگر رہیں تو چوتھے دن بھی رمی کریں۔ [موطا امام مالك رواية يحييٰ/كِتَابُ الْحَجِّ/حدیث: 920]
تخریج الحدیث
«مرفوع صحيح، أخرجه ابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2975، 2976، 2977، 2978، 2979، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 3888، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 1764، 1765، 5823، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 3070، 3071، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 4060، 4061، 4164، وأبو داود فى «سننه» برقم: 1975، 1976، والترمذي فى «جامعه» برقم: 954، 955، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1938، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 3036، 3037، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 9777، 9778، 9779، وأحمد فى «مسنده» برقم: 24297، 24298، 24299، 24300، والحميدي فى «مسنده» برقم: 877، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 6836، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 218»
حدیث نمبر: 921 موطا امام مالک (روایۃ یحیی)
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ
وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَذْكُرُ، أَنَّهُ " أُرْخِصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا بِاللَّيْلِ"، يَقُولُ: فِي الزَّمَانِ الْأَوَّلِ .
ترجمہ: علامہ وحید الزماں
حضرت عطاء بن ابی رباح سے روایت ہے کہ زمانۂ اوّل میں (یعنی رسول اللہ صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم کے عہد میں) اونٹ چرانے والے کو اجازت تھی رات کو رمی کرنے کی۔
[موطا امام مالك رواية يحييٰ/كِتَابُ الْحَجِّ/حدیث: 921]
تخریج الحدیث
«مقطوع صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 9780، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 14310، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 219»
حدیث نمبر: 922 موطا امام مالک (روایۃ یحیی)
أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ ، أَبِيهِ ، عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ
وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ ابْنَةَ أَخٍ لِصَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، نُفِسَتْ بِالْمُزْدَلِفَةِ، فَتَخَلَّفَتْ هِيَ وَصَفِيَّةُ حَتَّى أَتَتَا مِنًى بَعْدَ أَنْ غَرَبَتِ الشَّمْسُ مِنْ يَوْمِ النَّحْرِ، فَأَمَرَهُمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ " أَنْ تَرْمِيَا الْجَمْرَةَ حِينَ أَتَتَا، وَلَمْ يَرَ عَلَيْهِمَا شَيْئًا" .
ترجمہ: علامہ وحید الزماں
نافع سے روایت ہے کہ صفیہ بنت ابی عبید کی بھتیجی کو نفاس ہوا مردلفہ میں، تو وہ اور صفیہ ٹھہر گئیں یہاں تک کہ منیٰ میں جب پہنچیں آفتاب ڈوب گیا یوم النحر کو، تو حکم کیا ان دونوں کو سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے کنکریاں مارنے کا جب آئیں وہ منیٰ میں، اور کوئی جزاء اُن پر لازم نہ کی۔
[موطا امام مالك رواية يحييٰ/كِتَابُ الْحَجِّ/حدیث: 922]
تخریج الحدیث
«موقوف حسن، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 9671، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 15313، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 220»