يَعْقُوبُ ، أَبِي ، ابْنِ إِسْحَاقَ ، نُوحُ بْنُ حَكِيمٍ الثَّقَفِيُّ ، دَاوُدُ ، لَيْلَى ابْنَةِ قَانِفٍ الثَّقَفِيَّةِ
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي نُوحُ بْنُ حَكِيمٍ الثَّقَفِيُّ , وَكَانَ قَارِئًا لِلْقُرْآنِ , عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ يُقَالُ لَهُ: دَاوُدُ ، قَدْ وَلَّدَتْهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ لَيْلَى ابْنَةِ قَانِفٍ الثَّقَفِيَّةِ , قَالَتْ: كُنْتُ فِيمَنْ غَسَّلَ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ وَفَاتِهَا، وَكَانَ أَوَّلُ مَا " أَعْطَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحِقَاءَ، ثُمَّ الدِّرْعَ , ثُمَّ الْخِمَارَ، ثُمَّ الْمِلْحَفَةَ، ثُمَّ أُدْرِجَتْ بَعْدُ فِي الثَّوْبِ الْآخِرِ، قَالَتْ: وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الْبَابِ مَعَهُ كَفَنُهَا، يُنَاوِلُنَاهُ ثَوْبًا ثَوْبًا" .
ترجمہ: مولانا ظفر اقبال
حضرت لیلی بنت قانف رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم کی صاحبزادی حضرت ام کلثوم رضی اللہ عنہا کی وفات کے وقت انہیں غسل دینے والوں میں، میں بھی شامل تھی، نبی صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم نے سب سے پہلے ہمیں ازار دیا، پھر قمیص، پھر دوپٹہ، پھر لفافہ دیا اس کے بعد انہیں ایک اور کپڑے میں لپیٹ دیا گیا، نبی صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم دروازے پر تھے اور کفن ان ہی کے پاس تھا، جسے ایک ایک کر کے نبی صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم ہمیں پکڑا رہے تھے۔ [مسند احمد/ مسند النساء/حدیث: 27135]
حکم دارالسلام
إسناده ضعيف لجهالة نوح بن حكيم، ومن أجل داود بن أم حبيبة
الحكم: إسناده ضعيف لجهالة نوح بن حكيم، ومن أجل داود بن أم حبيبة