مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الأَنْطَاكِيُّ ، بَرَكَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِيُّ ، يُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطٍ ، سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، مَنْصُورٍ ، إِبْرَاهِيمَ ، عَلْقَمَةَ ، ابْنِ مَسْعُودٍ
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الأَنْطَاكِيُّ ، حَدَّثَنَا بَرَكَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِيُّ ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ، فَإِذَا بَيْنَ يَدَيْهِ قَصْعَةُ ثَرِيدٍ وَعُرَاقٍ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ،"أَلَيْسَ هَذَا يَوْمَ عَاشُورَاءَ؟، فَقَالَ: بَلَى، كُنَّا نَصُومُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يُفْرَضَ شَهْرُ رَمَضَانَ، فَلَمَّا فُرِضَ شَهْرُ رَمَضَانَ نَسْخَهَ"، ثُمَّ قَالَ: اقْعُدْ، فَقَعَدْتُ، فَأَكَلْتُ، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الثَّوْرِيِّ، إِلا يُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطٍ
ترجمہ: عبدالصمد ریالوی
علقمہ کہتے ہیں: میں عاشوراء کے دن سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس گیا تو ان کے سامنے ایک ثرید کا پیالہ پڑا ہوا تھا، میں نے کہا: اے ابوعبدالرحمٰن! کیا یہ عاشوراء کا دن نہیں ہے؟ تو انہوں نے کہا: ہاں! عاشوراء کا دن ہے۔ ہم عاشوراء کا روزہ رمضان کی فرضیت سے پہلے آپ صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم کے ساتھ رکھا کرتے تھے، جب رمضان فرض ہو گیا تو اس نے عاشوراء کا روزہ منسوخ کر دیا۔ پھر فرمایا: بیٹھو۔ تو میں بیٹھ گیا اور کھانے لگا۔ [معجم صغير للطبراني/کِتَابُ الصِّیَام/حدیث: 401]
تخریج الحدیث
«أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 4503، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1127، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2081، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 2856، 2857، 2858، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 8500، 13546، وأحمد فى «مسنده» برقم: 4105، والطبراني فى «الكبير» برقم: 8877، 8878، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 2080، 2566، والطبراني فى «الصغير» برقم: 1086»
الحكم: صحيح