مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ دُحَيْمٍ الْكُوفِيُّ ، مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الهِيَاجِيُّ ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ الْيَشْكُرِيُّ ، أَبُو أُوَيْسٍ ، شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدِ ، عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ الأَنْصَارِيِّ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ دُحَيْمٍ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الهِيَاجِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ الْيَشْكُرِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدِ ، عَنْ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ لأَهْلِ قُبَاءَ:"إِنِّي أَسْمَعُ اللَّهَ قَدْ أَحْسَنَ الثَّنَاءَ عَلَيْكُمْ فِي الطُّهُورِ فَمَا هَذِهِ الطُّهُورُ؟، قَالُوا: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا نَعْلَمُ شَيْئًا إِلا أَنْ جِيرَانَنَا مِنَ الْيَهُودِ يَغْسِلُونَ أَدْبَارَهُمْ مِنَ الْغَائِطِ فَغَسَلْنَا كَمَا غَسَلُوا"، لا يُرْوَى عَنْ عُوَيْمٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو أُوَيْسٍ
ترجمہ: عبدالصمد ریالوی
سیدنا عویم بن ساعدہ انصاری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم نے اہلِ قبا سے فرمایا: ”میں اللہ تعالیٰ سے سنتا ہوں کہ وہ پاکیزگی کے متعلق تمہاری بہت تعریف کرتا ہے، تو یہ کون سی پاکیزگی کی وجہ سے ہے؟“ وہ کہنے لگے: یا رسول اللہ! ہم کچھ نہیں جانتے مگر اتنی بات ہے کہ ہمارے ہمسائے یہودی پاخانے سے اپنی پیٹھوں کو دھوتے ہیں تو ہم ان کی طرح دھوتے ہیں۔ [معجم صغير للطبراني/كِتَابُ الطَّهَارَة/حدیث: 134]
تخریج الحدیث
«إسناده ضعيف، وأخرجه ابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 83، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 557، وأحمد فى «مسنده» برقم: 15725، والطبراني فى «الكبير» برقم: 348، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 5885، والطبراني فى «الصغير» برقم: 828 قال الهيثمي: وفيه شرحبيل بن سعد، ضعفه مالك وابن معين وأبو زرعة، ووثقه ابن حبان، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (1 / 212)»
الحكم على الحديث
إسناده ضعيف
الحكم: إسناده ضعيف