يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ الْوَاسِطِيُّ ، يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ، عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، أَبِيهِ ، الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ:"وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ سورة البروج آية 3، قَالَ: الشَّاهِدُ جَدِّي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَالْمَشْهُودُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا سورة الأحزاب آية 45، وَتَلا ذَلِكَ يَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَشْهُودٌ سورة هود آية 103"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، إِلا ابْنُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَلا يُرْوَى عَنِ الْحُسَيْنِ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ
ترجمہ: عبدالصمد ریالوی
سیدنا حسین بن علی رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: اللہ تعالیٰ کے فرمان ﴿وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ﴾ (البروج: 3) میں ”شاہد“ سے مراد میرے نانا رسول اللہ صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم ہیں اور ”مشہود“ سے مراد قیامت کا دن ہے، پھر آپ نے یہ آیت پڑھی: ﴿إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا﴾ (الاحزاب: 45) ”بے شک ہم نے تمہیں گواہی دینے والا اور خوشخبری سنانے والا اور ڈرانے والا بنا کر بھیجا ہے۔“ پھر یہ آیت پڑھی: ﴿ذٰلِكَ يَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذٰلِكَ يَوْمٌ مَشْهُودٌ﴾ (ھود: 103) ”یہ دن ہے جس کے لیے لوگ اکٹھے ہوں گے، اور یہ دن ہے جس میں لوگ حاضر ہوں گے۔“ [معجم صغير للطبراني/کِتَابُ الْقِرَاءَاتِ/حدیث: 1085]
تخریج الحدیث
«إسناده ضعيف، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 9482، والطبراني فى «الصغير» برقم: 1137
قال الهيثمي: فيه يحيى بن عبد الحميد الحماني وهو ضعيف، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (7 / 135)»
الحكم على الحديث
إسناده ضعيف
الحكم: إسناده ضعيف